Sunday, February 17

.
.
. Les Misanthropes, 1955
.
.
.
(...)
Les blés à côté de la colline formaient un choeur de millions de voix suaves, chaque tige ayant son chant propre, accordé avec tous les autres. La terre sous ces blés psalmodiait je ne sais quel étrange cantique. Le ciel avait pris un autre sens. Le bleu le définissait et je ne le nommais plus ciel mais le nommais Bleu. Les oiseaux dans les airs prenaient un prix infini. Créatures éternelles, rien ne pouvait les corrompre et leur vol se prolongeait dans des immensités sans fin.
.
Tout cela était à la fois tangible et impalpable, présent et invisible, proche et insaisissable.
.
Je redescendis aussi vite en moi que j'en étais sorti. Je me retrouvai les pieds toujours bien ancrés sur le sol, me réadaptant à la lumière du soleil habituel, qui me parut terne.
(...)
.
.
.
Paul Eluard, in L'Eclat des Blés
.
.
.
.

6 comments:

Anonymous said...

"Muito antes é poeta aquele que inspira, do que aquele que é inspirado"

Eluard.

rigoletto

Mar Arável said...

Pelo sonho é que vamos

em todas as estações

peregrino said...

trigo de éluard, loiro trigo que ondulas ao de leve na planura de oiro, ao sabor da frouxa brisa, essa fresca oressa que afaga as papoilas e as espigas sob as franjas de claridade púrpura da aurora. papoilas, frágeis papoilas que vagam pelas colinas onde velada vagueia e salmodia a voz do vento que desliza entre a antemanhã e o véspero sem detença pelo meio-dia.

trigo, trigo-poeta, moreno trigo, maduro, intangível, é para ti que decanto a chuva, enalteço a terra e celebro o sol, pois são eles que te farão pão… pão doce, pão da alva, pão-do-espírito, em cujo fogo e água mato a fome dos meus olhos e a sede da minha alma!


Portentoso, o Paul Éluard!
Belíssimos os cortinados que correm sobre os umbrais do véspero, como se molhos do nobre cereal da divina Ceres.
Maravilhoso, como sempre, o enquadramento.

isabel mendes ferreira said...

espero.te Bem.


seja onde for....mesmo que seja à espera das espigas.


que por ti hão de ser férteis.

como a tua escrita.



beijo.

isabel victor said...

"Tout cela était à la fois tangible et impalpable, présent et invisible, proche et insaisissable."

Lindíssimo ...

Em boa hora ___________________Paul Eluard______


iv*

alice said...

Boa tarde. Desculpe o comentário. Venho informar que o link do post do Piano ("de acordes especiais") tem um poema de Isabel Mendes Ferreira. Agradeço a sua leitura.